今回ご紹介する「遠別離(えんべつり)」は、台灣の中正学校(1975年「新華学校」に校名変更)の卒業生により作られた畢業歌(ひつぎょうか:「卒業歌」の意)です。

 

 作詞者は不明ですが、詞を書いたメモ書きに見える日付から校名がまだ中正学校であった1971年1月に作られたようです。
 この詞に、校名が新華学校に変更された後の2011年頃、市井の作曲家李明方が補詞し曲を付けてこの楽曲は完成しました。

 

 そして、この学校の卒業生有志が一堂に会して動画を作成しました。
 かなりマイナーな楽曲なので、2016年8月9日に動画を公開してから現在までの視聴回数は800回位に過ぎず、その内50回くらいは伊賀山人の視聴によるものです。

 

 動画の中で、シンセサイザーやギターなどの楽器を演奏している人が作曲者の李明方で、この人が全ての楽器を演奏してオーバーダビングしています。
 主唱は、洪惠娟と洪洲ですが、この二人の詳細については不明です。

 

 李明方以外は全員素人による演唱ですが、音程やリズムに拘るよりも純粋に詞や音を楽しむという音楽の原点を感じさせる心温まる卒業歌です。

 

 

 遠別離     遠別離(えんべつり)

 

歌聲凄 琴聲低   歌声(かせい)は凄(せい)として 琴声(きんせい)は低く
無言訴 心迹…   無言にして訴(うった)うる 心の迹(あと)を…
數年聚 深相契   数年(すうねん)聚(つど)ひて 相い契(ちぎ)ること深きも
一朝遠別離…    一朝(いっちょう) 遠く別離せんとす…
遠別離 莫唏噓   遠き別離にありて 唏嘘(ききょ)すること莫(な)かれ
身雖別 心相依   身は別(わか)ると雖(いへど)も 心は相(あ)ひ依(よ)る

歌声は悲しく 琴の音は低く

無言で語っている 心の中を…

数年間集いて 深く契を交わしたが

時来たりて遠く別離の日となった…

遠くへの別離にあたって すすり泣くのはやめよう

身は別れると雖も 心は互いに寄り添っているのだから

 

遠別離 莫唏噓   遠き別離にありて 唏嘘(ききょ)すること莫(な)かれ
身雖別 心相依   身は別(わか)ると雖(いへど)も 心は相(あ)ひ依(よ)る

遠くへの別離にあたって すすり泣くのはやめよう

身は別れると雖も 心は互いに寄り添っているのだから

 

(以上の全詞2回繰り返し)

 

中正 友情深重    中正(ちゅうせい)の 友情は深くして重く
新華 熱情融融    新華(しんくゎ)の 熱情は融融(ゆうゆう)たり
今朝 同聚一堂    今朝(こんてう) 同(とも)に一堂に聚(つど)ひて
但願 今後餘年    但だ願ふ 今後の余年(よねん)に
能常來 相見歡聚  能(よ)く常に來たりて 相ひ見(まみ)へ歓(よろこ)び聚(つど)ふこと
眞到永遠       真に永遠に到(いた)らむことを

中正学校の 友情は深くて重く

新華学校の 熱情は和やかで楽しい

今日 共に一堂に集いて

ただ願うのは 今後の余生において

常に喜び集いて 再会できることが

真に永遠に続くことだけである

 

 

 


Yuan bia lee 遠別離

 

 追記:

 学校名の「中正」とは、蒋介石の実名「蒋中正」から取ったもので、戦後の戒厳令時代に校名に「中正」を含む学校が30校くらい乱立しました。

 同名校が多くて甚だ紛らわしかったのですが、戒厳令解除後に学校の理念や所在地を表わす校名への変更が相次ぎ、「中正」を冠する学校は激減しています。

 

文章標籤

伊賀山人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()