「ハッピー・クリスマス(戦争は終わった)」〔英語: Happy Xmas (War Is Over)〕は、1971年12月1日にアメリカで発表されたジョン・レノン&オノ・ヨーコの楽曲です。
この楽曲はベトナム戦争への反戦歌として作られました。
そのコンセプトは、楽曲発表の2年前の1969年にジョン・レノンとオノ・ヨーコが世界12都市(ニューヨーク、ハリウッド、トロント、ロンドン、ベルリン、パリ、ローマ、東京、アテネなど)にあるビルに張り出した広告の文言「War is over! If you want it. Happy Christmas from John & Yoko. 」(戦争は終わった! 人々がそう望むなら
ハッピー クリスマス ジョン&ヨーコより)が元になっています。
Happy Xmas (War Is Over) ハッピー クリスマス(戦争は終わった) 聖誕快樂(戰爭結束了)
演唱:「John&Yoko Plastic Ono Band with the Harlem Community Choir」
(囁き部分)
Happy Xmas, Kyoko
ハッピークリスマス、キョウコ
聖誕快樂、京子
Happy Xmas, Julian
ハッピークリスマス、ジュリアン
聖誕快樂、Julian
(本歌詞) So this is Xmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Xmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young そう、今日はクリスマスだよ
そして人々は今年何をして過ごしたのだろう?
いつものようにこの一年が終わった
そして新しい一年が今まさに始まる
だから今日がクリスマスなのだよ
世の中の人々が楽しむことを僕は期待しているよ
傍にいる人も 親しい人も
年寄りも 若者も 所以這是耶誕節
人們做了什麼
像往年一樣地這個一年結束了
一個新歳剛剛開始
所以這是耶誕節
我希望人們玩得開心
近和親愛的人
老老少少
(合唱)
A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
とても愉快なクリスマス
そして新年おめでとう
良い一年になることを期待しよう
何も恐れることのない一年になることを
非常愉快的耶誕節
和一個快樂的新年
讓我們希望它是一個很好
沒有任何恐懼
And so this is Xmas (war is over)
For weak and for strong (if you want it)
For rich and the poor ones (war is over)
The world is so wrong (now)
And so happy Xmas (war is over)
For black and for white (if you want it)
For yellow and red ones (war is over)
Let's stop all the fight (now) そう今日はクリスマスだよ(戦争は終わった)
弱い人の為、強い人の為(誰もが望むなら)
お金持ちの為、貧乏人の為のクリスマスだよ(戦争は終わった)
世界はとても間違ってる(今まさに)
だからこそクリスマスを楽しもう(戦争は終わった)
黒人の為そして白人の為(誰もが望むなら)
黄色人種の為、褐色人種の為に(戦争は終わった)
みんなで全ての戦いを止めよう(今まさに) 所以這是耶誕節(戰爭結束了)
爲弱者和強者(如果人們想要它)
爲富人和窮人(戰爭結束了)
這個世界是如此錯誤(現在確實)
和如此快樂的耶誕節(戰爭結束了)
爲黑色人種和白色人種(如果人們想要它)
爲黃色人種和紅色人種(戰爭結束了)
讓我們停止所有的戰鬥(現在確實)
(合唱)
A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
とても愉快なクリスマス
そして新年おめでとう
みんなで良い年になるように希望しよう
どんな恐怖もない良い年になることを
非常愉快的耶誕節
和一個快樂的新年
讓我們希望它是一個很好
沒有任何恐懼
And so this is Xmas (war is over)
And what have we done (if you want it)
Another year over (war is over)
A new one just begun (now) そう今日はクリスマスだ(戦争は終わった)
私たちは今年は何をしてきたのだろう(誰もが望むなら)
いつものように一年が終わった(戦争は終わった)
今まさに新しい年が始まった(今まさに) 所以這是耶誕節(戰爭結束了)
我們做了什麼(如果人們想要它)
像往年一樣地這個一年結束了(戰爭結束了)
一個新歳剛剛開始(現在確實)
And so happy Xmas (war is over)
We hope you have fun (if you want it)
The near and the dear one (war is over)
The old and the young (now) だから幸せなクリスマスを(戦争は終わった)
みんなが楽しめるよう僕たちは希望しているよ(誰もが望むなら)
傍にいる人も 親しい人も(戦争は終わった)
年寄りも 若者も(今まさに) 和如此快樂的耶誕節(戰爭結束了)
我們希望人們玩得開心(如果人們想要它)
近和親愛的人(戰爭結束了)
老老少少(現在確實)
Blue Christmas ブルークリスマス 寂寞的聖誕節
作詞・作曲: Billy Hayes, Jay W. Johnson
演唱:Elvis Aron Presley,Martina Mariea McBride
(Elvis) I'll have a blue Christmas without you
I'll be so blue just thinking about you
Decorations of red
on a green Christmas tree
Won't be the same dear,
if you're not here with me 君がいない寂しいクリスマスになるだろう
本当に君のことを想い続けているのだからとても寂しくなるだろう
紅く華やかな飾り付けが
緑のクリスマスツリーに飾られているけど
とてもあの頃と同じように愛しくは感じられない
君が僕の傍にいないのなら 沒有妳,我將有一個寂寞的聖誕節
只是想著妳,我會那么傷心
紅色的裝飾品
在一個綠色的聖誕樹
不會是相同親愛的
如果妳不在我身邊
(Martina) And when those blue snowflakes start fallin' That's when those blue memories start callin' You'll be doin' all right, with your Christmas of white But I'll have a blue, blue, blue, blue Christmas そして今 寂しげな粉雪が降り始めたわ それはまた あの辛い記憶を蘇らせるの でもあなたは楽しく過ごすでしょうね 雪の中のホワイトクリスマスを でも私にとっては寂しい、 寂しい、寂しい、ブルークリスマス 而當 寂寞的雪花開始墜落' 這時候, 那些傷心的回憶開始的呼喚 你會做的很好,你的白色聖誕節 但我將有一個寂寞的 寂寞的寂寞的藍色聖誕節
【間奏】
(Elvis) I'll have a blue Christmas without you
I'll be so blue just thinking about you 君がいない寂しいクリスマスになるだろう
本当に君のことを想い続けているのだからとても寂しくなるだろう 沒有妳,我將有一個寂寞的聖誕節
只是想著妳,我會那么傷心
(Martina) You'll be doin' all right,
with your Christmas of white でもあなたは楽しく過ごすでしょうね
雪の中のホワイトクリスマスを 那些傷心的回憶開始的呼喚
你會做的很好,你的白色聖誕節
(Chorus) But I'll have a blue,
blue, blue, blue Christmas
But I'll have a blue,
blue, blue, blue Christmas でも私にとっては寂しい、
寂しい、寂しい、ブルークリスマス
でも私にとっては寂しい、
寂しい、寂しい、ブルークリスマス 但我將有一個寂寞的
寂寞的寂寞的藍色聖誕節
但我將有一個寂寞的
寂寞的寂寞的藍色聖誕節